NEO

   Age : 24 Anėtarėsuar : 28 Jun 2007 Mesazhe : 2520 Vendodhja : Mes parajses dhe Ferrit, ne nje vend qe quhet Toke... Koha e lire : hmm...... Puna : pak nga te gjitha :) Gr : Krijo Graden Tende Piket: 0 Gjendja:
 | Titulli: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 17/10/2007, 8:56 pm | |
| Ne kete teme do te keni mundesine te vendosni poezite tuaja ne gjuhhe te huaj, por mos harroni qe te jepni dhe versionin shqip. Per ta kuptuar me mire po filloj une i pari....
JE LE SAIS
Je sais quil faut pas te chercher que tu es au-delą de mes frontičres, de mźme quil faut pas te trouver je le sais
Mais mes mains sont tout remplies de mille moments que je ne sais pas oł les cacher je les mets dans ma bouche je les rumines un ą un et je me sens encore une fois ivre
Car cest toi vraiment qui me pousse de marcher mais tu me le cache, lui, le chemin vers chez toi
. Et maintenant regarde-moi la rose de mon désir qui devient un couteau ą double tranchant
versioni shqip
UNE E DI
Une e di qe sduhesh kerkuar se je pertej kufijve te mi, ashtu siē e di qe sduhesh gjetur e di... Por i kam duart plot e perplot me njemije momente qe sdi ku ti leshoj per ti fshehur i fus ne goje e i pertyp te gjitha dhe ndjehem serish i dehur... Se ti vertet ma stimulove ecjen po rrugen e gjetjes ma fshehe.. shihma tani trendafilin e deshires tek kthehet ne thike me dy tehe..... _________________ ...Frekuentimi i nje forumi tjeter... demton rende shendetin...
|
|
Guest Vizitor

 | Titulli: Re: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 18/10/2007, 12:11 am | |
| | ...ho voglia di scoprirti piano piano.. senza fretta.. e non importa quanto tempo dovrą passare, ma ti voglio riconoscere ad okki chiusi... come se una notte non ci fosse luce io vorrei saper riconoscere i tuoi passi che vengono verso di me.. sapere che sei tu anche se non posso vederti.. sapare che posso riconoscere i tuoi occhi anche al buio o fra milioni di persone senza esitare... |
|
NEO

   Age : 24 Anėtarėsuar : 28 Jun 2007 Mesazhe : 2520 Vendodhja : Mes parajses dhe Ferrit, ne nje vend qe quhet Toke... Koha e lire : hmm...... Puna : pak nga te gjitha :) Gr : Krijo Graden Tende Piket: 0 Gjendja:
 | Titulli: Re: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 19/10/2007, 10:49 pm | |
| anisa, po shqip???? =================================
Un jour, j'ai fermé toutes les portes La solitude, je l'ai dessiné sur ma poitrine. Mais, par mégarde, j'en ai oublié une, Celle... oł les amours entrent et sortent.
Te gjitha dyert i mbylla ne nje dite dhe vetmine i pikturova gjoksit. Padashur,harrova njeren hapur, Ate
nga hyjne e dalin dashurite. _________________ ...Frekuentimi i nje forumi tjeter... demton rende shendetin...
Edituar pėr herė tė fundit nga nė 20/10/2007, 10:12 pm, edituar 1 herė gjithsej |
|
Guest Vizitor

 | Titulli: Re: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 20/10/2007, 1:52 am | |
| | pertoj ta shkruaj shqip o don! po he se ti e capitove !! apo jo?! |
|
Guest Vizitor

 | Titulli: Re: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 17/12/2007, 6:46 pm | |
| "tu sei finalmente qui ed io non so cosa fare. Mi guardo stupidamente te mani quasi avessi paura che ti toccassero. Tu sei qui con me edi io rido e non so perchč mentre vorrei... vorrei ditri tante cose e ti chiedo come stai. Tu sei qui che mi guardi come fossi l'unica donna della terra ed io arrossisco mentre in mio cuore impazzisce. Tu sei qui per me ed io ho paura e tengo gli occhi chiusi per continuare a sognare." |
|
Guest Vizitor

 | Titulli: Re: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 17/12/2007, 6:52 pm | |
| SETTE STORIE TI HO RACCONTATO SETTE STORIE HAI DIMENTICATO... distratto amore mio...! |
|
Guest Vizitor

 | Titulli: Re: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 17/12/2007, 6:55 pm | |
| ieri il brutto. oggi il bello ieri la tempesta, oggi il sereno ieri le tenebre, oggi la luce ieri nulla. oggi tu! |
|
Guest Vizitor

 | Titulli: Re: Poezite tuaja ne gjuhe te huaj 7/1/2008, 8:02 pm | |
| Sono qui. Mi vedi? Ti sono accanto ma tu non hai occhi per me. Lo senti? E' il mio cuore che batte per te ma tu non conosci il linguaggio dell'amore. Mi ascolti? Ti sto chiedendo un bacio, e un altro e un altro ancora ma tu non capisci che vorrei tutto di te. Ecco, č cosģ che io ti amo, in silenzio. Questo silenzio č per te, per te che non avrņ mai.
|
|